Sunday, April 08, 2007

Vostra Mano Tamade

I resolved that, since I'm applying for the NAC Venice Biennale internship (hey, who wouldn't want to go to a foreign city to talk about Singapore art and be away from my folks), I'd prove my intent by writing a review of a Tang Dawu exhibit in Italian.

"Vostra Mano Madre (Your Mother Hand)" è la esplorazione ultima di Tang Dawu del rapporto fra l'uomo e la natura. La centrale al suo performance è il tronco dell'albero di banana, qui usato entrambi come costume ed armatura sculptural. Legato ai gambi della banana e ad una struttura della base del ferro, il artista se torsi come dormentore disturbato, abusato da un assistente mentre il suo pubblico osserva sopra, messo sui banchi taglienti del metallo. La scelta di gambo della banana come motivo è significativa, come l'albero di banana era, fino a che una generazione fa, trovato comunemente nelle giungle e nei giardini de Cingapura, deponenti le uova i racconti non abbondino degli alcoolici femminili che abitano gli alberi di banana, fascini medicinali pieghi composti di corteccia della banana, leggende di un regno antico dell'isola conservato dai pesci spada viziosi da un barricade dei tronchi della banana. A Cingapura postindustriale, tuttavia, i cittadini hanno raggiunto un punto dell'alienazione dei prodotti che i minmizza la frutta della banana in un commestibile banale del supermercato, gli alberi di banana si transformano in manufatti sconosciuto di storia, relegato alla selva. Tang sta riprendendo il tronco della banana come un'icona di mistero tropicale, che spingali, si è coricata in nostre strutture metalliche, nei sogni perturbato di tristezza della civilizzazione.

Aiyah, actually I babelfished it and then corrected what I could using an English-Italian dictionary. Sure got loads of errors. The original reads here:

"Your Mother Hand" is Tang Dawu's latest exploration of the relationship between man and nature. Central to his performance/installation is the banana tree trunk, here used both as costume and sculptural armature. Strapped to banana stems and an iron bed frame, the artist writhes as if in fitful sleep, abused by an assistant while his audience looks on, seated on sharp metal bleachers. Tang's choice of the banana stem as motif is significant, as the banana tree was, until a generation ago, commonly found in Singapore's jungles and gardens, spawning tales abound of female spirits who inhabit banana trees, folk medicinal charms composed of banana bark, legends of an ancient island kingdom saved from vicious swordfish by a barricade of banana trunks. In post-industrial Singapore, however, citizens have reached a point of commodity alienation that trivialises the banana fruit into a banal supermarket comestible, the banana trees become unfamiliar relics of history, relegated to the wilderness. Tang is reclaiming the banana trunk as an icon of tropical mystique, thrusting us, couched in our metallic edifices, into fitful dreams of civilisation's discontent.

The remaining installation is still viewable by appointment at Your Mother Gallery, but it's not much to look at. Curator Jeremy Hiah is fun to talk to, though.

No comments: